The Mother series of games is a big deal to RPGers. Known as the Earthbound series in the United States, these role-playing games are not another thud-and-blunder series, but instead are set in the West, albeit from a Japanese point of view. Enemies range from aliens to hippies, your weapon is more like to be a Star Tropic-al yo-yo than a sword. The series started in 1989 with the Japan only release of Mother for the Famicom. The second game in the series was released in the U.S. as EarthBound for the Super Nintendo Entertainment System in 1995.
Mother 3 was in development for 12 years before it was released in Japan in April 2006 for the GBA. Ostensibly the most popular title of the series, it is similar to Dragon Quest IV in that it divides the tale up into several chapters. Each chapter features different characters whose stories all tie together in the end. The original game received a 35/40 from Famitsu Magazineand sold 205,914 copies in its first 3 days on sale.
Earthbound 3 was announced as an N64 title, but was scrapped. Ever since, fans have been clamoring for an English version. As of today, they need clamor no more. A group of talented fan programmers known as Starmen.Net have translated and patched the entire game. After two years of work, the translation patch was finally released today, October 17, 2008. Any fan with the ROM can run the patch and enjoy Mother 3’s humor in English. I intend to do just that this weekend and give a full review on Monday.